私達は、技術英語の翻訳業務スタッフを養成し、 日英・英日、日中・中日、仏和・和仏、韓日・日韓国の
翻訳とリライト業務をしています。輸入業務の経験も有るスタッフでチームを編成し、「品質の高い翻訳」
と評価を得ています。外国語の翻訳は外国語に精通する以上に日本語力で差がでます。
一枚ものの
手紙から論文プレゼンテーション資料、 各種マニュアル(自動車、機械、医療機器など)、金融関係書類
契約書関係書類 の作成まで、速さと丁寧さを心がけて業務にあたって参ります。
Translation business
Training of technical writers, and translation business
Training translators for technical writing, able to translate Japanese to English, English to Japanese, Japanese to Chinese,
Chinese to Japanese, French to Japanese, and Japanese to French. Organizing team with staff knowledgeable about importation
business, obtain high valuation as translation of high quality. We believe Japanese ability is important besides foreign language ability.
Able to correspond to translate one sheet of business letter, report, presentation materials, and manuals in automobile, machine,
and medical instruments quickly and thoroughly.


【標準価格表】 A4
(1枚単価)
言語
一般
技術・契約・法律
日英・英日
4,000 円〜
5,500 円〜
中日・日中
4,000 円〜
5,500 円〜
日仏・仏日
4,500 円〜
6,000 円〜
韓日・日韓
4,000 円〜
5,500 円〜
※ 緊急の翻訳については、チーム編成をしますので別途料金が発生します。


日本テクニカルコミュニケーター協会

エキサイト 翻訳サイト (無料サイト)
簡単な翻訳がネット上で出来ます。